“Hay días malos en la vida. Son verdaderamente malos, efectivamente. ¿Y qué pasa entonces? Pues pasa que me meto debajo de la cama. Eso pasa, efectivamente.” Bernardo Atxaga.
Hay días en los que, como Shola, la perrita de Bernardo Atxaga, tengo un día malo y dos opciones: una, meterme en la cama. Otra, sacar a Bruc a pasear. Lo más inteligente es elegir la segunda y es lo que hago. Si me dejo vencer por una mala noticia y un día triste, anem malament...
Ato la correa a Bruc y buscamos alguna plaza en la que podamos ver cómo se divierten alguno de los congéneres de mi perro. Bruc se ha adaptado bien a la gran ciudad, pero sigue con su actitud faldera. En lugar de jugar con amigos nuevos prefiere sentarse a mi lado en un banco y observarlos a una distancia prudencial, por si acaso.
Una perra delgada viene a saludarnos. Lleva algo en la boca que los demás perros quieren poseer. Pero ella es más lista y no consiguen quitárselo. Quizá un hueso o un pájaro muerto. Finalmente los perseguidores la dejan tranquila, y se tumba con su tesoro entre las fauces para disfrutarlo con calma. Bruc me mira como si me dijera: aquí todos parecen estar mal de la cabeza. Le rasco la cabeza y me acuerdo de la última tarde de domingo cuando, haciendo compañía a mi padre en la clínica, mamá nos contó de nuevo el cuento de El llop i la rabosa. Mi hermana B. se lo había pedido. Era un relato que se contaba en casa de mis abuelos cuando alguno de sus hijos no quería comer. Es curioso, ya que los cuentos en casa se contaban a los niños sin apetito. Nunca al ir a dormir. Los acostaban y punto. Mamá empezó a relatarlo:
“Una vegada va fer molt fred. Tant va nevar a les muntanyes que els animals baixaven a la plana en busca d’alguna cosa per omplir l’estómac buit. I com lo sinyo Vicent era un despistat, que sempre se dixava la porta oberta, la rabosa va aprofitar per entrar fins al rebost sense fer soroll i va pispar un tros de formatge…”
-Mama, no anava així…-es B. quien habla. Empieza una pequeña discusión entre los que creen que hay que dejar seguir al cuentista aunque se equivoque (más pronto o más tarde se dará cuenta de su error) o los que opinan que hay que corregirlo antes de proseguir el relato –no era la rabosa la que va baixar a buscar menjar, era el llop.
Mi madre le da la razón y donde he escrito rabosa, ahora es un lobo. Mi padre escucha atentamente el cuento, acostado en su cama como un niño enfermo que se aburre.
“Pos com vos dia. Lo llop se’n va tornar cap a les muntanyes i de camí es va trobar una rabosa”
Ahora B. dice que sí con la cabeza.
“…la rabosa tenia gana i per prendre-li el tros de formatge al llop li va començar a fer preguntes: llop, llobet, quin fred que fa…lo llop li dia que sí amb lo cap, per no obrir la boca. Que vas cap amunt? I lo llop que sí amb lo cap. Que me’n donaries un trosset d’este formatget que dus? I lo llop que no amb el cap. Finalment, la rabosa li va preguntar: I d’on ets, llobet? I el llop, una mica borinot, li va dir: d’Albocàsser. A l’obrir la boca per dir Albocàààààsser, lo tros de formatge va caure en terra. La rabosa, més llesta que ell, li va agafar. Lo llop en vore lo que havia passat li va preguntar a la rabosa, i tu d’on ets? la raboseta li va dir: de Tíriiiiiiiiig. I la rabosa se’n va anar amb lo formatge a la boca, corrents abans no l’agafés lo llop.”
Si queréis saber dónde está la gracia del cuento, coged un trozo de queso entre los dientes y decid en voz alta Albocàsser o Tírig. Y sabréis por qué al lobo se le cayó el queso y a la rabosa no.
Papa, espero que visques molts anys i d’aquí a poquet te pugue contar un conte molt bonic. La B. no podrà interromprer, ja que no el sap.
11 comentarios:
He escrit el conte del llop i la rabosa, tal com parlem pel sud.
Muy bonito nos los has descrito, espero que el día no sea muy triste para ti, por aquí hay sol y me voy a sacar hojas del jardín.
Un besito.
PD, yo en cambio recuerdo mas bien el cuento de Manolita que contaba la abuela Mercedes.
Que bé!!! Un conte!!
Feia temps que no m'explicaven un conte! :o)
Celebro que Bruc s'hagi adaptat a la ciutat. I pel que sembla es comporta correctament...
Ahora, Mari-Pi-R nos contarà el cuento de Manolita. No?
petons
Mari Pi, eso pasó hace días pero lo he escrito hoy. Me gustaría estar a tu lado y recoger hojas del jardín junto a ti. Ya le contarás el cuento de Manolita a Fra Miquel.
Fra Miquel, llàstima que costa que surtin contes nous, amb lo bonics que són. Bruc sembla adaptat, però vull vore com córrer cap a mon pare quan el vegi :)
El conte de Manolita és bo.
Un post molt bonic. M'has fet recordar una tarda que estava al Turó Parc menjant un entrepà de salmó, quan va venir el Veí de Dalt a seure en el mateix banc que jo. Em va dir: "paseante, paseantet, quin fred que fa…". Li vaig dir que sí amb el cap, per no obrir la boca. "Que vas cap amunt?", em va preguntar. Vaig fer que sí amb el cap. "Que me’n donaries un trosset d’aquest entrepanet que dus?" Vaig contestar-li que no amb el cap. Finalment, el Veí em va preguntar: "I d’on ets, paseantet?" Li vaig dir: "de Flix".
A mi me la fotrà aquell coi de carallot.
PD: Estic segur que el teu pare podrà escoltar ben aviat el teu conte, sense que la B. interrompi el relat.
ja ja molt bo, quina casualitat este cap de setmana li he contat jo a "Cintilla".... jokin
Ja he fet la prova del formatge sense cap llop al voltant ( es pensaríen que m´he tornat boja), tota soleta. El problema és que encara que em caigui ara me´l cruspeixo igualment. Abans havíen d´explicar-me contes per a què menges, com a tu ;-)
Un conte preciós amb aquest accent del sud.
Molts petons i de ben fort per al teu pare.
Demà probaré de fer aixó que dius del formatge. Ho trobo! Hauré d'anotar-me els noms. No ho havia escoltat mai. Ho faré amb la meva filla.
Espero que el teu pare estigui bé...
Això que et passa de ficar-te dins del llit o no, depèn, en sóc una especialista.
Llàstima que sempre trio la primera opció. No tinc gos.
El "cuentus" valen pel qui els explica, no tant per qui els ha escrit. Almenys en aquest cas.
Publicar un comentario